全部

乐诗,爱丘山——记堂吉诃德故乡一位华裔译者

来源:新华社

作者:

2017-03-25 06:55:03

每当陈国坚感慨,自己一生翻译古诗的收入,比不过一个餐厅跑堂的一年赚的钱,太太就会笑着挤兑一句:“有那么多吗?也就人家半年收入吧。”

“天生我材必有用,”陈国坚故作正色地回一句。不过太太说的有错吗?翻译本来就是个不挣钱的行当,翻译诗歌尤其不挣钱,还不如翻译小说呢,好歹小说销量还是不错的,而诗集一定是销量最少的书籍之一。

“很多人可以翻译小说,但有多少人能翻译诗歌呢?谁能守得住那份清贫呢?那不就是我嘛!”想到这里,陈国坚释然了。

若不是想着凭借自己多年从事西班牙语教学积累下的深厚功底,多翻译一些中国文学作品,陈国坚也不会拖到53岁才出国。如今他已经快80岁了,回想自己前半生,总觉得浪费了不少时光。“年轻时候翻译过《霓虹灯下的哨兵》《谁是最可爱的人》,还编过一本西班牙语同义词词典,都是因为找不到渠道出版,不了了之。”

1986年,陈国坚完成了137首唐诗的西文翻译,但依然没有出版社愿意出版。无奈之下,他把译著寄给了一位西班牙朋友,没想到,仅仅过了几个月,《唐诗,中国诗歌的黄金时代》就在西班牙出版了。这让陈国坚意识到,热情的西班牙,可以为他的翻译事业提供更好的语言和出版环境。

后来,陈国坚辞去在广州的高校教职,于1991年正式旅居西班牙。当时,他已是知天命之年,而一切都得白手起家、重头开始。为了生计,陈国坚尝试过各种职业,他做口译,把附近几家中餐馆的伙计组织起来开西语培训班,给西班牙律师当翻译,保释遭警察扣留的没有身份的中国人,也会去餐厅做跑堂的。他还尝试过做进出口生意,但因为没有资金,只能作罢。

最后,陈国坚开了一家小食品店,生活才安定下来。起初,有朋友打趣他:“教授也卖面包啊?”陈国坚不以为然:“我年轻时候下乡劳动,粪都挑过,卖面包算什么?”

【“中国的诗歌,中国人理应翻译”】

解决了生计问题,陈国坚就将大部分时间投入到中国诗歌的西语翻译中。他首先研究现有的中国古诗译著,这些译作大多是外国人翻译的,而且经常是从法语等其他语种转译成西语……几经周折,一些精美的唐诗宋词没了意境,已然面目全非。

“‘春眠不觉晓,处处闻啼鸟’,这本是描写春天的愉悦心情,结果西班牙有一版译文说‘我听到处处是鸟的哭声’,这不是让孟浩然‘啼笑皆非’吗?‘来日倚窗前,寒梅著花未’,秘鲁出版的译本真荒唐,‘梅花已开,你在池边种的小小玫瑰,却被山羊吃得一干二净’,这让王维情何以堪?”

每当看到这些奇葩译作,陈国坚就感到又好气又好笑,“有人说,翻译要外国人做,中国人翻没用,这不符合事实,也推卸了我们作为中国人的责任。中国的诗歌,中国人理应翻译,不然对不起老祖宗!”

陈国坚翻译诗歌,凭借的是打破砂锅问到底的执着和十年磨一剑的韧劲,总要多次修改才定稿,有时甚至修改三四十遍,力求在传达原文思想感情前提下符合西班牙人的阅读习惯,并且实现语言美和音韵美。在西班牙生活二十多年来,陈国坚完成了11本中国诗歌译著,其中有一本《中国历代诗词》,汇集了从《诗经》到当代诗人海子跨越20多个世纪的诗作……而当《唐诗三百首》于2016年出版的时候,他已经78岁了。

陈国坚说,中国诗词进入西语国家虽然较晚,却有独特的优势:是由多位著名诗人手牵着手介绍到西语国家诗坛的。20世纪初现代主义流派的代表、尼加拉瓜诗人鲁文·达里奥首次把中国诗歌介绍到西语世界。“请用李太白动听的语言来爱我吧”,是他在《漫游》一诗中的名句,也将西语世界的目光吸引到了中国。

西班牙翻译家巴伦丁·加西亚·耶夫拉读了陈国坚翻译的《中国书画诗词》后,写了一首120行长诗《致李白》送给他,并为这本书作序。他说,因为陈国坚,自己开始了解中国“这个辽阔美丽国家的伟大诗歌”。

西班牙院士、评论家路易·马利亚·安松为陈国坚的《中国情诗精华》作序说:“这本书使我们了解到原来不了解的中国许多方面”。

【他得到的补偿是金钱无法相比的】

如今的陈国坚,依然爱诗。他每天会花数个小时工作,除了想写一本介绍中国诗歌在西班牙语世界的中文著作外,他还想把西文版《唐诗三百首》再改一改,毕竟诗歌有一定的不可译性,自然也就没有十全十美的译文。

如今的陈国坚,依然清贫。诗歌是阳春白雪,在当下常常曲高和寡,不如绯闻八卦受欢迎。在诗歌相对繁荣的西语世界也是一样。一般诗人的作品首次印刷往往就两百来本。除非额外做点小生意、或是知名教授,诗人没有高收入,生活也不富裕。

诗人也往往是孤独的。

陈国坚上中学的时候就读了《堂吉诃德》,一边读一边笑,大学时毅然选择了学西班牙语。也许有一天,他会意识到自己和堂吉诃德的相似之处。那是用一种难以理解的执拗,同心中的假想敌做着斗争。只不过,堂吉诃德面对的是巨大的风车,而陈国坚面对的何尝不是诗歌翻译中那些难以逾越的文化鸿沟?

投入一生,做了这么一件辛苦的事情,陈国坚却乐在其中。当他听到和看到他的译作使西班牙读者、尤其是诗人和学者爱上中国诗歌,爱上李白、杜甫、陶渊明时,他认为得到的,是金钱无法相比的极高补偿。

陈国坚相信,诗歌是爱恨情仇真善美的真实表达,是灵魂与激情碰撞的产物,只要有人,就会有诗;而他所做的一切,就像《堂吉诃德》中的那句名言:“当我的这些事迹流传之时,幸福之年代和幸福之世纪亦即到来。”(刘莉莉 冯俊伟 陈骏飞)(新华社专特稿)

[责任编辑:杨凡、徐红梅]

想爆料?请登录《阳光连线》( http://minsheng.iqilu.com/)、拨打新闻热线0531-66661234或96678,或登录齐鲁网官方微博(@齐鲁网)提供新闻线索。齐鲁网广告热线0531-81695052,诚邀合作伙伴。

欧盟委员会主席:英国“脱欧”不能怪欧盟

欧盟委员会主席:英国“脱欧”不能怪欧盟

欧盟委员会主席:英国“脱欧”不能怪欧盟。欧盟委员会主席容克24日在接受英国媒体采访时指出,英国“脱欧”的原因在于部分英国政客散播“怪...[详细]
中国新闻网 2017-03-25

欧盟陷困境要怪自己

60年前,法国、德国、意大利等国签署《罗马条约》,成立欧共体,开启欧洲一体化进程。签订后,欧共体转变为欧盟,一体化进程不断向前推进。[详细]
解放日报 2017-03-25

全球化不能开倒车

3月25日,以“直面全球化和自由贸易的未来”为主题的博鳌亚洲论坛2017年年会在海南博鳌正式开幕。“一带一路”是今年年会设置的四大讨论板...[详细]
人民日报海外版 2017-03-25

为更加包容的全球化鼓与呼

过去一年,逆全球化思潮和贸易保护主义不断抬头,反全球化行为也不断出现。这是因为,包容性发展能够有效遏制不同国家在“分蛋糕”时可能产...[详细]
人民日报海外版 2017-03-25

纽约股市三大股指24日涨跌不一

新华社纽约3月24日电(记者。经济数据方面,美国商务部24日公布的数据显示,2月份美国工厂耐用品订货额为2354亿美元,环比增长1...[详细]
新华社 2017-03-25

美元对其他主要货币汇率24日涨跌不一

美元对其他主要货币汇率24日涨跌不一。截至纽约汇市尾市,1欧元兑换1.0804美元,高于前一交易日的1.0781美元;1英镑兑换1...[详细]
新华社 2017-03-25

国际油价24日上涨

美国油田技术服务公司贝克休斯当天发布的数据显示,本周美国运营的油田钻井数量达652个,比前一周增加21个。截至当天收盘,纽约商品交...[详细]
新华社 2017-03-25

芝加哥最恐怖景点将添新挑战“高空漫步”

。位于大厦103层的透明观景台不知让多少人头晕目眩、双腿发软。[详细]
新华社 2017-03-25

中国是实现联合国减贫目标最大贡献者

本报北京3月24日电。(顾仲阳、耿凯丽)3月24日上午,国务院扶贫开发领导小组办公室与比尔及梅琳达·盖茨基金会签署了战略合作谅解备忘录,...[详细]
人民网-人民日报 2017-03-25

国际舆论热议亚投行扩大朋友圈

“从成员规模上来看,亚投行已经成为仅次于世界银行的全球第二大多边开发机构”、亚投行“唱响了全球经济治理体系的改革之歌”……3月23日...[详细]
人民网-人民日报 2017-03-25

刘延东会见国际救助儿童会首席执行官

新华社北京3月24日电。(记者崔文毅)国务院副总理刘延东24日在中南海会见了国际救助儿童会首席执行官、丹麦前首相赫勒·托宁—施密特。[详细]
人民网-人民日报 2017-03-25

中国政府向秘鲁提供紧急人道主义援助

记者从商务部获悉:近期,秘鲁沿海地区普降暴雨,造成山洪暴发、河水泛滥,多处地方发生泥石流。为表达中国政府和人民对秘鲁政府和人民的支...[详细]
人民网-人民日报 2017-03-25

朝鲜宣布不参加联合国禁止核武器条约谈判

新华社平壤3月24日电(记者程大雨。陆睿)朝鲜外务省发言人24日表示,朝鲜决定不参加即将举行的联合国关于禁止核武器条约谈判的会议。[详细]
新华社 2017-03-25
版权所有: 齐鲁网 All Rights Reserved
鲁ICP备09062847号-1 网上传播视听节目许可证1503009 互联网新闻信息服务许可证37120170002
通讯地址:山东省济南市经十路18567号  邮编:250062
技术支持:山东广电信通网络运营有限公司