齐鲁网·闪电新闻12月16日讯 1861年,烟台开埠。英、法、美、丹麦等国陆续在烟台设立领事馆,中西文化在此交融,钢琴传入烟台。学校开设钢琴课,为新中国培养了一大批钢琴演奏家。琴声响彻百年,经久不息,很多人的命运因钢琴而发生改变。
In 1861, Yantai opened its gates as a treaty port. One after another, countries like Britain, France, the United States and Denmark set up their consulates here. It became a meeting point where Chinese and Western cultures intertwined, and where the piano first found its way to Yantai. Schools soon introduced piano classes, sowing the seeds for a new generation of musicians. These courses would go on to nurture countless piano virtuosos for New China, their talents taking root in this coastal city. For over a century, the melody of the piano has lingered in Yantai’s air, unbroken and ever-resonant. It is a sound that has woven itself into the city’s fabric — and for many, it has been a force that reshaped their destinies, one note at a time.
策划 刘畅
记者 唐福晨
摄像 郝瑞 沈熙圃
片头文字设计 刘瑄 司福斌
英文校对 邱雯馨



























